مسلمو سريلانكا يحتفلون بأول ترجمة لمعاني القرآن

  احتفل المسلمون في سريلانكا بإصدار أول ترجمة لمعاني القرآن وتفسيره باللغة السنهالية وذلك في قاعة بندارنايكا الدولي في العاصمة كولومبو.   وحضر الاحتفال رشيد حج الأكبر، رئيس الجماعة الإسلامية في سريلانكا ورئيس وزرا ء حكومة سربلانكا دي مو جاياراتنا إضافة إلى عدد من الوزراء  وأعضاء البرلمان ودبلوماسيين للدول الإسلامية وعلماء ورؤساء الأديان وجمع غفير من الجمهور.   ومن جانبه أكد رئيس وزراء سريلانكا أن هذا يوم تاريخي، مشيرا إلى أن إصدار الترجمة بهذه اللغة يتمكن السنهاليون من قراءة وفهم معاني القرآن، داعيا إلى التعاون لتبيين الإسلام ورسالته بين مواطني سريلانكا.   وعن أهمية هذه الترجمة قال البروفيسور جايانتا سينيويراتنا- كبير المحاضرين بقسم العلوم الاجتماعية في جامعة كيلانيا بسريلانكا: إن من ميزة هذه الجزيرة وجود أديان مختلفة. والتعايش السلمي بين أتباع هذه الأديان لا يتحقق إلا بدراسة وفهم كل منهم الديانات الأخرى، مبينا أنه بإصدار هذه الترجمة يفتح الباب بين السنهاليين لفهم معاني القرآن.  جدير بالذكر أن 70% في المائة من سكان سريلانكا سنهاليون، وأغلبيتهم بوذيون، ويرجع تاريخ المسلمين إلى أكثر من ألف سنة ولم يتم إصدار ترجمة وتفسير للقرآن الكريم قبل إصدار هذه الترجمة.    وقد أدى هذا الوضع إلى عدم معرفة السنهاليين بالقرآن ورسالته ومنهجه، مما جعل الكثير من السكان يحقدون على المسلمين البالغ عددهم حوالي 1.8 مليون من أصل 20 مليون سريلانكيا.   ولما أحست الجماعة الإسلامية عن خطورة هذا الوضع كلفت الشيخ إبراهيم حسن لبي رئيس الجماعة سابقا والعضو التأسيسي للندوة العالمية للشباب الإسلامي والهيئة الخيرية العالمية في الكويت للقيام بترجمة معاني القرآن لأبي الأعلى المودودي ليصبح ذلك الترجمة مرجعا أساسيا لدى الناطقين بالسنهالية.   الإسلام اليوم: 18/2/2012    

إضافة تعليق جديد

HTML مقيَّد

  • You can align images (data-align="center"), but also videos, blockquotes, and so on.
  • You can caption images (data-caption="Text"), but also videos, blockquotes, and so on.